当前位置:首页 > 新闻 > 国内 > 正文

近代刺绣门帘----精品推荐

http://www.baidu.com/ 2021-04-06 08:06


【藏.荐】栏为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品,为藏家牵线搭桥,让千百件艺术珍品价值被发掘与重视,在拍卖会上得以高价成交。

【名       称】: 近代刺绣门帘

【藏 品 类 型】:  杂项

【藏 品 年 代】: 近代

【藏 品 信 息】:  一件

用针引线在绣料上穿刺出一定图案和色彩花纹的装饰织物。原始社会时人们用纹身、纹面、纹缋服装等方式美化生活,以后人们用线将花纹刺在衣服上,就成为刺绣。夏、商、周时刺绣得到发展。1974年陕西宝鸡茹家庄西周伯墓发现辫子股针法的刺绣残痕(图1),是用黄色丝线在染过色的丝绸上绣出花纹线条轮廓,再以毛笔蘸色在花纹部位涂绘大块颜色制成, 色用红、黄、褐、棕,其中红黄两色系天然朱砂(硫化汞)和石黄 (三硫化二砷和硫化砷 )加粘着剂涂染,色相鲜明。底绸用植物染料施染。 1958年湖南长沙烈士公园33号战国楚墓发现墓棺内壁四面各裱贴一幅刺绣,裱于东南两壁者出土时尚完整,东壁的绣龙凤蔓草纹,龙凤头部写实,身子与蔓草连接为弓形图案;南壁的绣花草枝蔓、变体鹤与鹿。这种纹样与1982年湖北江陵马山砖厂 1号战国楚墓出土的对凤对龙纹绣浅黄绢面衾的纹样相似。江陵马山砖厂 1号战国楚墓出土的还有飞凤纹绣、龙凤虎纹绣禅衣、凤鸟花卉纹绣、蟠龙飞凤纹绣浅黄绢面衾、龙凤合体相蟠纹绣等代表性文物,都是完全用辫绣法全部施绣,不加画缋填彩。这标志着刺绣工艺的成熟(图2)。苏联南西伯利亚巴泽雷克第5号古墓,也曾出土中国丝绸的刺绣鞍褥面,纹样风格和刺绣针法与长沙及江陵出土的战国刺绣相似,说明战国时期中国的刺绣品已向国外流传。

A decorative fabric with a certain pattern and color pattern is punctured on the embroidery material by a needle and lead wire. In the primitive society, people beautified their lives by tattooing, tattooing and weaving. Later, people used thread to prick patterns on clothes, which became embroidery. Embroidery developed in Xia, Shang and Zhou dynasties. In 1974, a remnant of braided needlework was found in the tomb of Zhongbo of the Western Zhou Dynasty in rujiazhuang, Baoji, Shaanxi Province (Fig. 1). It was made by using yellow silk thread to embroider the outline of the pattern on the dyed silk, and then using a brush to dip in the color to paint large pieces of color on the pattern. The colors are red, yellow, brown and brown, Among them, red and yellow are natural cinnabar (mercuric sulfide) and stone yellow (arsenic disulfide and arsenic sulfide) dyed with adhesive, with bright hue. The base silk is dyed with vegetable dyes. In 1958, a piece of embroidery was mounted on each side of the inner wall of the tomb, which was found at No. 33 Tomb of Chu in Changsha Martyrs Park, Hunan Province. Those mounted on the two southeast walls were found fashionable and complete. The dragon and Phoenix vine patterns on the east wall, the dragon and phoenix head were realistic, and the body was connected with the vine to form a bow pattern; the embroidered grass branches, variant cranes and deer on the south wall. This kind of pattern is similar to the pattern of light yellow silk quilt embroidered with Phoenix and dragon patterns unearthed from No.1 Warring States Chu Tomb of Mashan brick factory in Jiangling, Hubei Province in 1982. There are also some representative cultural relics unearthed from No.1 Warring States Chu Tomb of Mashan brick factory in Jiangling, such as flying phoenix pattern embroidery, Dragon Phoenix tiger pattern embroidery, Zen clothes, Phoenix flower pattern embroidery, flat dragon flying phoenix pattern embroidery, light yellow silk surface quilt, and flat pattern embroidery of Dragon Phoenix combination. All of them are fully embroidered with braid embroidery method without painting. This marks the maturity of the embroidery process (Fig. 2). Ancient tomb No. 5 of bazerek in South Siberia of the Soviet Union also unearthed the embroidered saddle mattress surface of Chinese silk. The pattern style and needlework are similar to the Warring States embroidery unearthed in Changsha and Jiangling, indicating that Chinese embroidery in the Warring States period has been spread abroad.


帘,在建筑中的作用是“隔”,隔中有透,实中有虚,静中有动,因此,帘后美人、帘底纤月、帘掩佳人、帘卷西风、隔帘双燕、掀帘出台,等等,没有一件不叫人遐思。

Curtain plays a role of "separation" in architecture. There is transparency in the separation, emptiness in the reality, and movement in the stillness. Therefore, none of the beauties behind the curtain, the moon at the bottom of the curtain, the beautiful women covered by the curtain, the west wind rolled by the curtain, the double swallows separated from the curtain, the curtain lifted, and so on, is not worth thinking about.


话说,电视剧《少年杨家将》里有个镜头,杨继业和佘太君还有七郎在屋子里说话,他们身后有一方别致的门帘,反射着碎碎的光点,煞是好看。

It is said that there is a scene in the TV series "young Yang family generals", in which Yang Jiye, she Taijun and Qi Lang are talking in the room. Behind them there is a unique curtain reflecting broken light spots, which is really good-looking.


古代的绣帘也很美,虽然是布做的,但非常轻盈,帘子上有精美的刺绣,若没有风吹动,则一直是静止的,远远看像一幅画,所以又叫“画帘”。画帘是古代女子的心爱之物,里面有很多故事:早上醒来闲着躺在床上,隔着帘子听窗外的鸟儿鸣唱,便会有丝丝惆怅;春日午睡,空阔的庭院静静的,闺房的画帘会全部垂下去;深夜繁星点点,有歌声从远处传来,类似于今天隔窗听见街头飘来的歌唱,女子就会把画帘半卷,借机看一下外头。

The ancient embroidered curtain is also very beautiful. Although it is made of cloth, it is very light. There is exquisite embroidery on the curtain. If there is no wind blowing, it is still all the time. It looks like a picture from a distance, so it is also called "painted curtain". Curtain painting is a favorite of ancient women, which has many stories: wake up in the morning lying idle in bed, across the curtain to listen to the birds singing outside the window, there will be a trace of melancholy; spring afternoon nap, the empty courtyard is quiet, the curtain painting in the boudoir will all hang down; late at night stars, there is a song from a distance, similar to today's window to hear the singing from the street, women will be happy Roll the curtain in half and have a look outside.


此件藏品为刺绣与门帘的结合体,在工艺以及蕴意上面都是堪比玉器或瓷器类,在现代也是极难看到的结合体。它的收藏价值也引起了现代的一些古玩爱好者的注意并爱好。


This collection is a combination of embroidery and curtain, which is comparable to jade or porcelain in terms of craft and implication, and is also an extremely difficult combination to see in modern times. Its collection value has also attracted the attention and interest of some modern antique lovers.

Tags: the  and



标签 ID the in