当前位置:首页 > 新闻 > 国内 > 正文

秦代武陵王玉圭赏析

http://www.baidu.com/ 2021-03-06 13:56

简介:


【藏.荐】栏为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品,为藏家牵线搭桥,让千百件艺术珍品价值被发掘与重视,在拍卖会上得以高价成交。


【名        称】:  武陵王玉圭


【藏 品 类 型】:    杂项



【藏 品 年代】:  秦代



【藏 品 信 息】:  一件



玉圭,古玉器名。古代帝王、诸侯朝聘、祭祀、丧葬时所用的玉制礼器。为瑞信之物。长条形,上尖下方,也作“珪”。形制巨细,因爵位及用途差异而异。《周礼春官典瑞》有大圭、镇圭、桓圭、信圭、躬圭、谷璧、蒲璧、四圭、裸圭之别。周代墓中常有发现。

Yugui, the name of ancient jade. It is a kind of jade sacrificial utensil used by emperors and princes in ancient times. It's Credit Suisse's property. It's a long strip with a top and a bottom. It's also called "Xi". The shapes vary according to the titles and uses. Zhou Lichun guandianrui is divided into Dagui, Zhengui, huangui, Xingui, Gonggui, Gubi, Pubi, Sigui and naked GUI. It is often found in the tombs of the Zhou Dynasty.

周天子为便于统治,下令诸侯定期朝觐,以便禀承周王室的旨意。为体现他们身份品级的崎岖,周王子赏给每人一件玉器,在朝觐时持于手中,作为他们身份职位的象征。好比,通过差异尺寸的圭,显示了上至天子、下到侯位的差异品级;同时差异尺寸的圭加以差异的名称(如镇圭、桓圭、信圭、躬圭)等,也显示了周室安邦理国的信心。

For the convenience of ruling, the emperor of Zhou ordered the princes to make regular pilgrimages in order to report to the Zhou royal family. In order to reflect the ruggedness of their status and grade, Prince Zhou gave each person a jade, which he held in his hand during the pilgrimage, as a symbol of their status and position. For example, the different sizes of Guijia show the different grades up to the emperor and down to the throne; at the same time, the different sizes of Guijia with different names (such as Zhengui, huangui, Xingui, Gonggui) also show the confidence of Zhou Dynasty in administering the country.

从西周玉器来看,西周300余年的玉器是新的威风凛凛威风凛凛逐渐取代商玉威风凛凛威风凛凛,从商玉立体的、平面的、繁复的、简朴的多种类型的玉器,逐步转化为薄片状、平面阴线刻为主的玉器,较多地沿袭了商玉线条精练的做工,后期又泛起了一种亘古未有的阴线细密纹饰玉器。而玉圭早见于新石器早期,它是由其时的石斧演变而来的。

IFrom the perspective of jades of Western Zhou Dynasty, the jades of Western Zhou Dynasty for more than 300 years are new and majestic, which gradually replace the majestic of Shang jade. From the three-dimensional, plane, complex and simple types of jades of Shang jade, they are gradually transformed into thin-walled, plane Yin line carved jades, which follow the refined lines of Shang jade. In the later period, a new kind of jade appeared It's a jade with fine lines. Yugui was found in the early Neolithic period, and it evolved from the stone axe at that time.

此玉圭为秦代汉白玉玉圭,上尖下方,是典型的秦代时期器物。玉圭为礼器之一,为瑞器,是皇族之间婚嫁及奖励敕封战将立功之用器。早在新石器时期尚有发现,以素面为多。玉圭是王公贵族为了显示其地位,才特别雕造的,存世量很少。玉色斑驳、沁色自然古拙、含蓄坚韧、精光内蕴,而且保存完好。近触温润光滑,生动而富有灵性,整件给人厚重内敛、返璞归真之感。 

This jade GUI is a white jade of the Qin Dynasty. It is a typical utensil of the Qin Dynasty. Yugui is one of the ritual utensils. It is a kind of auspicious utensils. It is used for royal marriage and reward the military generals. As early as the Neolithic period, it was still found, mostly plain noodles. Yugui was specially carved by princes and nobles in order to show their status. There is a small amount of jade in the world. The jade is mottled, natural and unsophisticated, reserved and tough, and it is well preserved. The touch is warm and smooth, vivid and full of spirituality. The whole piece gives people a heavy and introverted feeling.

器物的钙化,沁色过渡自然,并且深入肌理。打孔及刀工中的包浆与外面的包浆一致,并且浑然一体。此玉圭工精、质优、色巧、形奇的精美古玉器,实为难得一见。略带土沁味,纹理清晰,刻画流畅,似乎能看到古人用此器物上朝面圣,可见其古人精雕细琢之技术早已达到炉火纯青的地步

The calcification of the object is natural and deep into the texture. The slurry in punching and knife making is consistent with the slurry on the outside and integrated. This exquisite ancient jade with exquisite workmanship, high quality, exquisite color and strange shape is rare. It has a slightly earthy taste, clear texture and smooth depiction. It seems that the ancients used this utensil to face the saint. It can be seen that the ancients' meticulous carving technology has already reached the level of perfection

古人云,石之美者为玉,自古以来,国人对玉有着特殊的喜好。被誉为华夏文明块奠基石的高古玉,有着高深莫测的神秘色彩。在古代,君子无故,玉不去身,君子与玉彼德焉。而玉的温润色泽象征仁慈,坚硬质地象征智慧,不伤人的棱角表示公平正义。在民间相信玉能护身、驱邪,代表着正气和灵性。也是现在广大藏友争相收藏的原因之一。

The ancients said that the beauty of stone is jade. Since ancient times, Chinese people have a special preference for jade. Gao Guyu, known as the cornerstone of Chinese civilization, has a mysterious color. In ancient times, the gentleman without reason, jade not to body, gentleman and jade Peter Yan. The warm color of jade symbolizes kindness, the hardness symbolizes wisdom, and the edges and corners that do not hurt people indicate fairness and justice. In the folk, it is believed that jade can protect the body and expel evil spirits, representing healthy and spiritual. It is also one of the reasons why the vast number of collectors are competing to collect.

Tags: the  and



标签 the in ing